Écrivain, journaliste, lexicographe et poète, Daniel Lacotte est l’auteur d’une cinquantaine d’ouvrages consacrés au français insolite, cocasse et truculent et aux proverbes, dictons, métaphores, mais aussi aux surnoms et sobriquets ou mots éponymes dont : le Dictionnaire des mots retrouvés (Éditions de l’Archipel, 2012), Dictons et proverbes les plus truculents de la langue française (Larousse, 2016) ou encore Le Bouquin des mots savoureux cocasses et polissons, collection Bouquins (Robert Laffont, 2017).
Au fil du temps, la langue française que nous parlons et écrivons aujourd'hui s'est enrichie de multiples influences. Sans oublier les racines indo-européennes de son origine qui seront fortifiées par la puissance du latin sous toutes ses formes évolutives, puis du gallo-roman et du roman qui précède l'ancien français.
Langue vivante et ô combien vivace, le français évolue et se transforme en se nourrissant de néologismes, voire de barbarismes, de dialectes, de patois et de moult mots puisés aux meilleures sources d’autres cultures. Nombreux sont les mots qui ne figurent plus dans les dictionnaires usuels de ce début de XXIe siècle. Des vocables que l’on a bêtement...
De L’énigmatique « Oncle Sam » qui symbolise et personnifie la nation américaine depuis deux siècles à « la Pucelle d’Orléan », héroïne emblématique de la France, en passant par « le Fléau de Dieu », surnom d’Attila le roi des Huns ou « la Duchesse en sabots » désignant Anne de Bretagne, les sobriquets et surnoms ajoutent une dimension fantasmagorique,...